去年年底的時候秉承金牛座乾任何事情都要有儀式感的星座屬性,自己做了個 18 年的實體書閱讀計劃,準備每個字母至少閱讀一位作家的作品。  一開始就知道不會是一件輕鬆的事情,不過在整理作家姓氏的同時倒也收穫了很多快樂,權當是一種遊戲吧。 A  我的選擇是 Woody Allen 的《門薩的娼妓》,Margaret Atwood 的《使女的故事》和阿誠的三王。 《門薩的娼妓》我買了很多年,一直沒捨得讀。這本書的譯者是孫仲旭先生,我個人最尊重和喜歡的譯者,而 Woody Allen 又是我個人最喜歡的美國電影導演,對我來說這本書承載了遠甚於書本本身意義的內容。 加拿大作家 Margaret Atwood (瑪格麗特·阿特伍德)是遲早要得諾貝爾文學獎的女作家(其實她比門羅應該先得)。我第一次看《盲刺客》的時候,完全被故事巧妙的敘述結構所折服,《使女的故事》當時我買的時候國內還沒有,在某寶上買了本竪體繁體版,感覺像是盜版。去年根據阿特伍德小說改編的兩部美劇評價都非常的不錯,感興趣的朋友可以去找來看看。 阿城就不用說了,他可能是華文世界目前在世的文字功夫最好的作家,正好最近互聯網上流傳一段他和姜文的對話,你有耐心看完之後就可以明白我為什麼會喜歡他。